Оглавление — изъять, или редактор о том, как создаются аудиокниги, популярное

Опубликовано: 13.11.2019
оглавление — изъять, или редактор о том, как создаются аудиокниги

Безусловно, есть книги, авторы которых будто ведет беседу с читателем, и они просто созданы для прочтения вслух. Например, «100 способов изменить жизнь» Ларисы Парфентьевой и «45 татуировок менеджера» Максима Батырева. Однако чаще всего, прежде чем передать текст на озвучку, с ним надо поработать. Как — рассказываю.

На заре письменности исходным был текст рассказчика, который потом записывался, проходя со временем всё более и более сложную литературную обработку.

Книги содержат стандартные элементы, которые необходимо поменять в аудиоверсии. А именно:

Думаю, большинство из нас любили в детстве слушать, как родители читают им сказки вслух. Есть совершенно особая магия в том, чтобы плыть по волнам неспешного маминого голоса и проигрывать в своей голове этот «театр одного актера». Да и вся человеческая культура начиналась с сидения вокруг костра и слушания историй, передающихся из уст в уста. И хотя изобретение письменности, печатного станка, а нынче и интернета, изрядно потеснили изустную передачу информации, заставив ее уступить место чтению, слушание всё равно остаётся совершенно особенной формой досуга, обладающей своим собственным очарованием. Аудиокниги развлекают нас во время долгих поездок, в спортзале и на пробежке, во время выполнения монотонной домашней работы.

— Длинные списки. Иногда книги включают в себя длинные списки, которые на самом деле не предназначены для того, чтобы их читали «от и до». Их роль — скорее произвести впечатление. Например, это может быть список людей, погибших на «Титанике» — никто не ждёт, что вы будете внимательно вчитываться в имена, как никто не ждёт, что телефонная книга будет прочитана от корки до корки. Читать подобные перечни вслух — значит, гарантированно усыпить нашего слушателя. А ведь он может быть за рулём — мы не можем себе позволить так рисковать. Поэтому в каждом случае приходится придумывать, как исключить список, но при этом сохранить эмоциональный посыл. Здесь могут помочь несколько дополнительно написанных фраз, музыка, интонации диктора.

— Графики и схемы. Визуально представленная информация — самая большая головная боль для редактора. В каждом конкретном случае приходится принимать индивидуальное решение — либо вовсе исключить график из аудиоверсии, либо придумать, как описать его словами, не нагружая слушателя избытком цифр. Как нам это удалось, например, в аудиоверсии «Китайского исследования», вы сможете оценить уже совсем скоро. Это был настоящий челлендж!

— Сноски и ссылки. Здесь тоже всё непросто. Если при чтении печатной книги мы легко можем переключиться на сноску и не выпасть при этом из контекста, то при прослушивании такие перебивки сильно мешают восприятию и портят впечатление. Особенно, если сноска даётся где-то посреди оживленного и эмоционального диалога (так было, например, книге «45 татуировок продавана»). Но в сноске порой бывает важная и интересная информация, поэтому приходится идти на маленькие хитрости и аккуратно вплетать самое интересное из сноски в ткань основного текста.

Иногда встречаются сочетания слов, которые на письме не вызывают вопросов, но прочитанные вслух, получают совершенно другое значение. Показательный пример: написано «про вал пишущей публики», но при чтении вслух мы получим… «провал». Игра слов, конечно, выходит весьма интересная, но автор явно не имел ее в виду.

P.s. Подписывайтесь на аудиорассылку, и мы сразу расскажем вам о выходе новинок. А чтобы было интереснее ждать — дарим 7 аудиоглав из 7 бестселлеров. Три часа удовольствия.

Помимо этих базовых моментов адаптации, есть и множество мелких нюансов. Расстановка ударений, транскрипции иностранных слов и названий, замена обращения к читателю на обращение к слушателю — всё это надо учесть. Кроме того, некоторые авторы пишут такими длинными и тяжеловесными конструкциями, что их и визуально тяжело воспринимать, а уж на слух и вовсе невозможно. В таких случаях нужна дополнительная литературная обработка, чтобы фразы стали более лаконичными, формулировки отточенными, а смысловые акценты — явными.

Абсолютное большинство книг пишутся с расчетом именно на то, что их будут читать — пробегать текст глазами, постоянно имея возможность перелистнуть страницу, начать фразу заново, обратиться к сноскам и к словарю в конце книги. Аудиоформат, предлагая значительные возможности по эмоциональной подаче материала, накладывает существенные ограничения.

— Ссылки на страницы («подробнее об этом читайте на стр. 122»). Здесь стоит поменять на что-то вроде «об этом я расскажу подробнее в главе 5». Поскольку все треки аудиокниги содержат в описании название главы, так будет удобнее всем.

Источник: http://viateck.ru

Опубликовано в рубрике Новости Метки:

Оставить комментарий:

 

Для того чтобы оставлять комментарии, необходимо Зарегистрироваться